Category: лингвистика

Category was added automatically. Read all entries about "лингвистика".

qm1

Ответы Руссо

Вопросы о словах 2. Бачити

"Откуда происходит украинский глагол бачити 'видеть'?

Украинское слово бачити и белорусское бачыць заимствованы из польского baczyć ‘видеть, наблюдать, обращать внимание’, которое возникло из более старого глагола obaczyć ‘увидеть, заметить, взглянуть, посмотреть’. Восстанавливаемое на его основе праславянское *obačiti образовано приставкой *ob- и корнем *oko ‘глаз’. После утраты начального гласного звук b, оставшийся от приставки, прирос к корню, так что глагол утратил членение приставку и корень.
В исходном виде приставка сохранилась в кашубском (словинском) obačёc ‘увидеть’, древнерусском обачити ‘заметить, обратить внимание’, украинском обачити ‘увидеть, заметить’, белорусском абачыць ‘увидеть, посмотреть’. Имелись такие варианты глагола и в русских диалектах: обачить ‘посмотреть, обратить внимание’ (смоленское), ‘узнать’ (костромское).
Интересно, что в иранских языках найдено слово, образованное из тех же индоевропейских морфем, что и западно-славянское *obačiti. Авестийский глагол aiwyāxšayeinti ‘они наблюдают’. На праиранском уровне его основа реконструируется как *abi-āxšaya-, и приставка *abi- соответствует праславянской приставке *ob-, а корень восходит к индоевропескому okʷ- ‘глаз’, как и праславянское *oko. Вряд ли, конечно, когда-то глагол был заимствован из диалектов праславянского языка в праиранские или наоборот. Скорее, в славянских и иранских языках эти глаголы независимо были созданы из одного и того же материала.
Во многих русских диалектах был засвидетельствован глагол бачить со значениями ‘говорить, болтать’, ‘рассказывать’, реже – ‘понимать, соображать’ или ‘слышать’. Это омоним, по происхождению он не связан с польским baczyć. Его родственник – другой диалектный глагол бакать ‘говорить, разговаривать’ (также белорусское бакаць ‘пустословить’, старосербохорватское bakati ‛упрекать’, чешское диалектное bákat ‛много болтать’, старопольское bakać, ‛ругать, звать’), а в конечном итоге он, видимо, восходит к тому же корню, что и глагол баять ‘говорить’."
qm1

Любовь - amor по латыни, От любви бывает мор

Море слез, тоски пустыня,
Мрак, морока и позор.

Самым романтичным словом в мире признали слово Amour. Как сообщает Reuters, таковы результаты опроса 320 лингвистов, работающих в компании Today Translations. На втором месте оказалось Amore. На третьем - Bellissima. На четвертом - Tesoro (разом испанское и итальянское).

Самым романтическим языком опрошенные признали итальянский. На втором месте французский. Третье заняли испанский и английский.

Наконец, опрошенных попросили назвать наименее романтичное по звучанию признание в любви. Победило японское "watakushi-wa anata-wo ai shimasu". На втором месте оказалось валлийское "rydw i'n dy garu di".
qm1

Мне кааатца, мне кааатца,

что в Москве есть лингвистическая мафия, которая контролирует фсё. Куда ни ткнись, чем ни займись, всюду выпускники этого отделения филфака. Или РГГУ.